Ómagyar Mária-siralom

Eredeti írásmód

Az Ómagyar Mária-siralom egyike legkorábbi nyelvemlékeinknek, az első fennmaradt magyar nyelvű vers, a teljes finnugor nyelvcsalád első lírai nyelvemléke. A 13. században íródott egy latin vers átköltéseként, a latin nyelvű Leuveni kódex lapjaira. 1922-ben fedezték fel abban az anyagban, amit a Leuveni Katolikus Egyetem vásárolt egy müncheni könyvkereskedésben a németek által az első világháborúban elpusztított könyvtári anyag pótlására. Az értékes kódex 1982-ben került a magyar állam tulajdonába.

Eredeti írásmód

Volek ſyrolm thudothlon
ſy rolmol ſepedyk.
buol oʒuk epedek ··

Mai átírás

Volék sirolm-tudotlon.
Sirolmol sepedëk,
búol oszuk, epedëk,

Mai magyar nyelven

Nem tudtam, mi a siralom.
Most siralommal zokogok,
bútól aszok, epedek.